Tercüman CV Örnekleri

0

Tercüman CV Örnekleri

Tercüman, bir ya da birden fazla dil bilen kişinin abanı dilleri sözel olarak tercüme etmesi yani çevirmesi anlamını taşır. Bu tercüme edilme işlevi bir meslek olarak günümüzde özellikle otellerde, turistlik kafile ya da özel kişiye tahsis edilerek yapılmaktadır.

Tercüman Mesleği Hakkında Genel Bilgi

Tercüman CV si içerisinde bulunması gereken en önemli kısım öncelikle öğrenilen dil ya da dillerin belirtilmesi, buna bağlı olarak üniversitelerin ilgili bölümlerinden öğrenimi 4 yılda tamamlandığına ilişkin bilgiler mutlaka yer almalıdır. Buna ek olarak özel kurs ya eğitim de alınmış ise belirtilebilmektedir. Kişinin kendini tanıtan bilgiler, iletişim, yapılan staj, referans ve iş deneyimleri gibi bilgiler sırasıyla cv de yer almalıdır.

Tercüman CV’sinde Neleri İçermeli?

Giriş yazısı genellikte ilk önce okunan yazı olmasından dolayı, net cümlelerle kişinin mesleği yapabilme yetisiyle ilgili kısa öz bilgi içermelidir.

Tercüman Giriş Yazısı Nasıl Olmalı?

Dili öğrenilen yer- kurum, dersi alınan ya da eğitilen süre, yeterlilik derecesi gibi bilgiler mutlaka cv içerinde yer almalıdır.

Tercüman Eğitim Bölümü Nasıl Yazılmalı?

Öğrenim bitiminden itibaren şimdiden geçmişe doğru çalışılan süre ve tarihler belirtilecek, çalışılmış olan işler kurum ve kuruluş isimleriyle iletişim bilgileri ve isimleriyle yazılmalıdır.

Hangi Kişisel Özellikler – Yetenekler Eklenmelidir?

Kişinin mesleki bilgileri haricinde ilgilendiği hobiler, uğraşmaktan zevk aldığı etkinlik ya da uğraşları belirtmesi anı zamanda kişinin sosyal olup olmadığı da yaptığı meslek açısından önem taşıyacaktır.

Referans Bilgilerini Eklemeye Gerek Var mıdır?

Varsa belirtilmeli ya da istenilmesi durumunda verilecektir gibi yazı ile referans kısmı doldurulmalıdır.

Paylaş

Kimler Neler Demiş?

İlk Yorumu Siz Yapın!

  Subscribe  
Bildir